Thursday, September 10, 2015

Angels, Your Body, and the Earth Can Testify Against You

Here’s an authentic tradition regarding God’s mercy.

Arabic Text:

مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ‏ إِذَا تَابَ الْعَبْدُ تَوْبَةً نَصُوحاً أَحَبَّهُ اللَّه‏ فَسَتَرَ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ فَقُلْتُ وَ كَيْفَ يَسْتُرُ عَلَيْهِ قَالَ يُنْسِي مَلَكَيْهِ مَا كَتَبَا عَلَيْهِ مِنَ الذُّنُوبِ وَ يُوحِي إِلَى جَوَارِحِهِ اكْتُمِي عَلَيْهِ ذُنُوبَهُ وَ يُوحِي إِلَى بِقَاعِ الْأَرْضِ اكْتُمِي مَا كَانَ يَعْمَلُ عَلَيْكِ مِنَ الذُّنُوبِ فَيَلْقَى اللَّهَ حِينَ يَلْقَاهُ وَ لَيْسَ شَيْ‏ءٌ يَشْهَدُ عَلَيْهِ بِشَيْ‏ءٍ مِنَ الذُّنُوبِ.

English Translation:

Moa'wiyah ibn Wahb said, I heard Abu Abdullah, peace be upon him, saying,

“If a servant repents sincerely, Allah loves him, so [He] covers his sins in this life and the next.”

I said, “And how does He cover him?”

He, peace be upon him, said, “He makes his two angels forget the sins that they had written upon him, and He reveals/signals to his body organs to hide his sins, and reveals/signals to the places on Earth, where he had committed sinful deeds, to hide them. Thus, when Allah meets him, and he meets Him, nothing will testify against him from [his] sins.”

Source:
Al-Kafi, Volume 2, Page 430, Tradition #1


Explicit teachings:

  •        God is merciful.
  •        Sincere repentance results in your protection from your sins.
  •        God commands angels, body parts, and Earth to conceal the sins of a sincere repentant.  


Implicit teachings:

  •        Imam’s companion asked the Imam, peace be upon him, how God completes an affair. Neither the Imam nor the companion were hesitant to discuss the mechanics behind God’s order.
  •        Our actions affect 3 things: angels, Earth, and our body parts. Sinful actions will leave negative effects on our body parts and Earth, which must be covered or concealed to not count against us.
  •        Conceptually, what angels remember, is not the same as what is written down. Angels can forget what they have written down, and subsequently, what they have written down becomes inconsequential for us. Thus, it is my opinion, we ought not to picture a book of any sort; rather we must consider established effects that are linked to angels’ memories. In simpler words, what angels perceive, they remember, and what they remember has effects. Without the proximate cause of angels remembering, there won’t be any consequences for our actions. What memory implies in this case, I do not know. Here’s the given causal chain that links our action to their consequences:
o   Our actions -> angels’ memory -> established effects -> consequences of our actions
  •        Imam’s companion asked the Imam, peace be upon him, how God completes an affair. Neither the Imam nor the companion was hesitant to discuss the mechanics behind God’s will. Thus, it is permitted, at least on some occasions, to ask how God achieves with His will.
  •        God regularly sends revelations to our body parts and Earth, but not angels. How angels communicate with God is different than how Earth and our body parts communicate with God.
  •        Earth and our body parts are commanded to hide, angels are commanded to forget. All three entities are portrayed to have consciousness, or a means to take in information and act upon it.  
  •        It is a common Islamic knowledge that our body parts testify against us in the hereafter; however, this tradition makes it clear that Earth or the land that you walk on can also testify against you.




Sunday, May 31, 2015

Two Types of Knowledge


Here’s an important tradition that reminds us that Ahlul Bayt (as) know whatever that can possibly be known. It also points to the notion that there is a type of knowledge that neither the angels nor the messengers nor the Ahlul Bayt (peace be upon them all) can know. Only God is aware of all that is in the Mother Book and He is the only one that can carry out this hidden knowledge that everyone is blind to. 

            Here are a few interesting philosophical questions that are worth pondering upon:  There exists a type of knowledge that cannot be known by us. Can we consider this type of knowledge, knowledge to begin with? Knowledge by definition is something that can be known. How does this hidden type of knowledge fit in our definition and understanding of knowledge in general?  Perhaps knowledge shouldn’t be considered as something that is necessarily knowable?

The following tradition is authentic in its chain of narrators.

Arabic Text:
أَبُو عَلِيٍّ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ سُوَيْدٍ الْقَلَّاءِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ:
إِنَّ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عِلْمَيْنِ عِلْمٌ لَا يَعْلَمُهُ إِلَّا هُوَ وَ عِلْمٌ عَلَّمَهُ مَلَائِكَتَهُ وَ رُسُلَهُ فَمَا عَلَّمَهُ مَلَائِكَتَهُ وَ رُسُلَهُ ع فَنَحْنُ نَعْلَمُهُ.
English Translation:
Abi Ja’far (peace be upon him) said:
 
Verily, for Allah, The Almighty, there are two [types of] knowledge: The knowledge that no one knows but He, and the knowledge that He has taught to the angels and messengers. So, what is taught to the angels and messengers (peace be upon them), we know, [too].

Source:
Al-Kafi, Volume 1, Page 256, Tradition #4


Here’s another similar tradition for which the chain of narrators is not evidently authentic. However, if we put this tradition side by side with two other almost identical traditions in the book بصائر الدرجات  (Basair Al-Darajat), and consider that its content is in harmony with the previous authentic tradition, we may come to view it as an acceptable tradition.

Arabic Text:
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ صَالِحِ بْنِ السِّنْدِيِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ ضُرَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع يَقُولُ:
إِنَّ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عِلْمَيْنِ عِلْمٌ مَبْذُولٌ‏ وَ عِلْمٌ‏ مَكْفُوفٌ فَأَمَّا الْمَبْذُولُ فَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْ شَيْ‏ءٍ تَعْلَمُهُ الْمَلَائِكَةُ وَ الرُّسُلُ إِلَّا نَحْنُ نَعْلَمُهُ وَ أَمَّا الْمَكْفُوفُ فَهُوَ الَّذِي عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي أُمِّ الْكِتَابِ إِذَا خَرَجَ نَفَذَ.

English Translation:
Aba Ja’far (peace be upon him) is heard to have said:
 
For Allah the Most Exalted there are two [kinds of] knowledge: Knowledge that is transferred and knowledge that is blind [or that we are blind to it]. The transferred knowledge is nothing from things known by angels and messengers except we know it. [All that the angels and messengers know, we know, too]. The knowledge that is blind [that we are blind to] is that which is with God, the Most Exalted, in the Mother Book, to be carried out.

Source:
Al-Kafi, Volume 1, Page 253, Tradition #3

In Basair Al-Darajat we can find the following:

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ ضُرَيْسٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُول:
إِنَّ لِلَّهِ عِلْمَيْنِ‏ عِلْمٌ‏ مَبْذُولٌ‏ وَ عِلْمٌ مَكْفُوفٌ فَأَمَّا الْمَبْذُولُ فَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْ شَيْ‏ءٍ يَعْلَمُهُ الْمَلَائِكَةُ وَ الرُّسُلُ إِلَّا وَ نَحْنُ نَعْلَمُهُ وَ أَمَّا الْمَكْفُوفُ فَهُوَ الَّذِي عِنْدَهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ‏  إِذَا خَرَجَ نَفَذ.
Source:
Basair Al-Darajat, Volume 1, Page 109, Tradition #3

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنِ الرَّبِيعِ الْكَاتِبِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع يَقُول:
إِنَّ لِلَّهِ عِلْمَيْنِ‏ عِلْمٌ‏ مَبْذُولٌ‏ وَ عِلْمٌ مَكْنُونٌ فَأَمَّا الْمَبْذُولُ فَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْ شَيْ‏ءٍ تَعْلَمُهُ الْمَلَائِكَةُ وَ الرُّسُلُ إِلَّا نَحْنُ نَعْلَمُهُ وَ أَمَّا الْمَكْنُونُ فَهُوَ الَّذِي عِنْدَ اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى فِي أُمِّ الْكِتَابِ إِذَا خَرَجَ نَفَذ
Source:
Basair Al-Darajat, Volume 1, Page 112, Tradition #18