Showing posts with label Theology. Show all posts
Showing posts with label Theology. Show all posts

Monday, April 30, 2012

Two Types of God's Will

This post is a theological post about the will of Allah.  Needless to say, this is a very complicated topic and perhaps beyond our ability to comprehend it. However, we have been given some hints and ideas, which I found quite interesting to keep in mind and to think about, when necessary.

There are three traditions in this post. In the first two traditions, the original word for «will» is the word الْإِرَادَةِ, whereas in the last tradition the word  الْمَشِيئَةَis used. In my opinion, it is crucial to realize that these two words have two different connotations, even though both of these words denote the will of Allah.

As I looked into what the scholars have said regarding this difference in connotation, I noticed that there are multiple possibilities. However, the simplest possibility, which in my opinion is also coherent and fits well with these three traditions is the following: الْمَشِيئَةَ applies to the general will of Allah, whereas الْإِرَادَةِ refers to the specific will of Allah regarding specific things.  In this context, the specific will of Allah follows or comes after the general will of Allah. For the specific will of Allah, specific things need to exist, things to be willed up. Without things to be willed upon, specific will would not have a purpose to exist. On the other hand, the general will of Allah, which precedes the specific will of Allah, is not linked to any thing and was created before all else.

These are some preliminary notes that I thought I should mention before the traditions. Following these traditions, I will add a few more points.

Arabic Text:

 (1مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْعَطَّارُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْأَشْعَرِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ الْأَهْوَازِيِّ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قُلْتُ لَمْ يَزَلِ اللَّهُ مُرِيداً قَالَ 
إِنَّ الْمُرِيدَ لَا يَكُونُ إِلَّا لِمُرَادٍ مَعَهُ لَمْ يَزَلِ اللَّهُ عَالِماً قَادِراً ثُمَّ أَرَادَ

 (3أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى قَالَ قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ ع أَخْبِرْنِي عَنِ الْإِرَادَةِ مِنَ اللَّهِ وَ مِنَ الْخَلْقِ قَالَ فَقَالَ 
الْإِرَادَةُ مِنَ الْخَلْقِ الضَّمِيرُ وَ مَا يَبْدُو لَهُمْ بَعْدَ ذَلِكَ مِنَ الْفِعْلِ وَ أَمَّا مِنَ اللَّهِ تَعَالَى فَإِرَادَتُهُ إِحْدَاثُهُ لَا غَيْرُ ذَلِكَ لِأَنَّهُ لَا يُرَوِّي وَ لَا يَهُمُّ وَ لَا يَتَفَكَّرُ وَ هَذِهِ الصِّفَاتُ مَنْفِيَّةٌ عَنْهُ وَ هِيَ صِفَاتُ الْخَلْقِ فَإِرَادَةُ اللَّهِ الْفِعْلُ لَا غَيْرُ ذَلِكَ يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ بِلَا لَفْظٍ وَ لَا نُطْقٍ بِلِسَانٍ وَ لَا هِمَّةٍ وَ لَا تَفَكُّرٍ وَ لَا كَيْفَ لِذَلِكَ كَمَا أَنَّهُ لَا كَيْفَ لَهُ

 (4عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أُذَيْنَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ 
خَلَقَ اللَّهُ الْمَشِيئَةَ بِنَفْسِهَا ثُمَّ خَلَقَ الْأَشْيَاءَ بِالْمَشِيئَةِ

Farsi Translation:

 (1عاصم گويد: بامام صادق (ع) عرضكردم: خدا هميشه مريد (با اراده) است؟ فرمود: 
مريد نميباشد مگر با بودن مراد (اراده شده) با او، خدا هميشه عالم و قادر است و سپس اراده كرده است.

 (3صفوان گويد: بحضرت ابو الحسن عليه السلام عرضكردم، اراده خدا و اراده مخلوق را برايم بيان كنيد، فرمود: 
اراده مخلوق ضمير و آهنگ درونى او است و آنچه پس از آن از او سر ميزند، و اما اراده خداى تعالى همان پديد آوردن اوست نه چيز ديگر، زيرا او نينديشد و آهنگ نكند و تفكر ننمايد، اين صفات در او نيست و صفات مخلوقست، پس اراده خدا همان فعل او است نه چيز ديگر، بهر چو خواهد موجود شود گويد «باش پس ميباشد» (موجود شو بلا فاصله موجود شود) بدون لفظ و سخن بزبان و آهنگ و تفكر، و اراده خدا چگونگى ندارد چنانچه او چگونگى ندارد.

 (4امام صادق (ع) فرمود: 
خدا خود مشيت را بى‏ واسطه آفريد و همه چيز را به مشيت آفريد.

English Translation:

1) Authentic/Saheeh
Muhammad ibn Yahya al-‘Attar has narrated from Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isa al-Ash‘ari from al-Husayn ibn Sa‘id al-Ahwazi from an-Nadr ibn Suwayd from ‘Asim ibn Hamiyd who has said the following. "I asked abu ‘Abdallah (peace be upon him), ‘Has Allah always been willing [or with will]?’" He (peace be upon him) replied, "There is no Will without [anything] to be is willed upon. Allah is eternally All-knowing and All-powerful. Then He wills [Eradah]."

3) Authentic/Saheeh
Ahmad ibn Idrees has narrated from Mohammed ibn Abdul-Jabbar from Safwan ibn Yahya who has said: "I said to Abi Al–Hasan: Tell me about God's will and the will of creatures. He (peace be upon him) said: "Creatures’ will is in their inside [insticts] and the action that stems from it later. Hoever, the will of Allah, the Most High, is creation/invention/something-coming-to-be, and nothing else, because He does not tell nor deliberates nor cotemplates. These characteristics do not belong to Him and [instead] belong to creatures. God’s will is His action, and nothing else. He says to anything: Be and it becomes [or comes into existence]. This occurs without any articulation or utterance of the tongue, without any effort or thinking. His will has no conditions [or «how’s»] as His Self has no conditions [or «How’s»]."

4) Good/Hasan
Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from ibn abu ‘Umayr from ‘Umar ibn ’Udhaynah from abu ‘Abdallah (a.s.) who has said the following: "Allah created His Will [Mashiyat] by itself [or Himself]. Then, He created all things by His Will [Mashiyat]."



The following are some points that I noticed in the aforementioned traditions:

  • Both wills of Allah, general and specific, are created by Allah.

  • The general will [Mashiyat] of Allah precedes the creation of everything else.  This general will was/is required to create all things, which includes the specific will.

  • According to these traditions, there seems to be a clear structure in place. In order for the specific will to exist, things to be willed upon must exist.  Similarly, in order for anything to exist, His general will needs to come into existence. This is confirmed by the usage of the term ثُمَّ or «then», which denotes steps or stages.

  • With regard to the creatures, what is quite fascinating is that our Imam (as) has not made any distinctions amongst creatures when he speaks about their inside and will.  Now, I cannot understand how for example a rock could be comparable with living creatures, but at least in terms of living creatures, we can see that there are certainly some shared features.    

    • The term الضَّمِيرُ could have multiple meanings. Considering that this term is shared for all creatures, we cannot think of a meaning that is specific to humans or only relevant to humans.

    • In terms of humans, our actions stem from our ضَّمِير [inside or instincts or intuitions or …].  Therefore, clearly, there is a link between our inside, whatever that may be, and our actions.

      • From a scientific perspective, our inside could mean our intuition, our perception of the world, our instincts, all of which are very subjective and relative, depending on our environment and circumstances.

      • If our actions stem from our inside, then to commit good deeds, we need to be concerned about our inside. The question we need to ask ourselves is «how I can configure my inside in order to produce good actions on the outside?»

      • Since our will includes both the inside [instinct or …] and the outside action that follows, then one without the other cannot be considered as our will.  In other words, if we commit an action without the inside motive or desire for it, then that action is not what we willed to do.  Similarly, if we have the desire or the motive to commit an action but do not actually do so, then we did not will to do so.

  • In terms of God’s will, both specific and general, I cannot say anything, since according to our Imam (as), it is nothing like our will, and since that is that case we cannot even begin to make comparisons and should not make conjectures. Therefore, at this point, until I find other acceptable traditions that may shed more light on this issue, I won’t make any further comments on God’s will. 

  • The view that I mentioned in this post is supported by another tradition that I had posted last year. According to that tradition, our Imam (as) states that God’s general will [الْمَشِيئَة] is the «First Rememberance» or الذِّكْرُ الْأَوَّلُ   and God’s specific will [الْإِرَادَة] is the «determination to do what He wants» or الْعَزِيمَةُ عَلَى مَا يَشَاءُ. Thus, this can be used as another evidence that God’s general will precedes God’s specific will, and that there is a clear structure in place.


These are some points that I noticed as I read and looked into this topic. I am certain that those who are much more knowledgeable than me in this topic have much more to say, or see much more than I perceived. If you would like to add any comments or any questions, please do so.

Lastly, please double-check the translations. If you feel there is room for improvement, please do let me know.


Source:
Al-Kafi, Volume 1, Page 109-110, Tradition #1, #3, #4

Friday, December 2, 2011

The Excellence, Qualifications and Attributes of Ahlul Bayt

            During the month of Moharram, most of us commemorate the martyrdom of Imam Hussain, peace be upon him, and his righteous companions.  Most of us try to visualize the scenes of Karbala and strive to feel the pain of our Imam, his family and his companions. What happened in Karbala is indeed quite unfathomable, nevertheless, by attempting to remember it every year and by learning more and more about the details of the events that occured prior and during Moharram of that year, we keep ourselves connected to our religion, to our Imams, to the Messenger of Allah and to God. We must each year, seek to outperform ourselves from previous years. 
        
         Through gaining knowledge and practicing the religion of Islam, the Islam of Ahlul Bayt, peace be upon them, we build and strengthen our faith in Allah.  Sincerity and clarity follow faith into our hearts, and through their presence in our hearts, our eyes, ears and minds, begin to sense reality and experience reality as it really is.

         Subsequently, the more vivid the reality appears to us, the more we could truly and thoroughly absorb and feel the events of Karbala.  We could truly and thoroughly understand the definitions of faith, monotheism, piety and devotion.

         One of the key factors that helps in clarifying the reality for us is understanding the status of our Imams. Only after we truly understand their positions and their nearness to Allah, only then we could begin to realize the bigger picture and admire their devotion; only then we could truly appreciate what they went through to keep the religion of Allah untainted and pure for us.  And only after we properly understand what they went through for us, we could begin to correctly and to the best of our abilities follow their teachings and guidelines. 

         Thus, in this post, I would like to present an Authentic hadith in which we can learn about the excellence and attributes of our Imams.

         Please do read this tradition multiple times. Each time different important elements within this hadith may stand out for you.  

            Since this is a relatively long hadith, I will post only its Arabic text and English translation. If you would like to read it in Farsi as well, please do not hesitate to message me and I will send it to you.

Arabic Text:

مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ غَالِبٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فِي خُطْبَةٍ لَهُ يَذْكُرُ فِيهَا حَالَ الْأَئِمَّةِ ع وَ صِفَاتِهِمْ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَوْضَحَ بِأَئِمَّةِ الْهُدَى مِنْ أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّنَا عَنْ دِينِهِ وَ أَبْلَجَ بِهِمْ عَنْ سَبِيلِ مِنْهَاجِهِ وَ فَتَحَ بِهِمْ عَنْ بَاطِنِ يَنَابِيعِ عِلْمِهِ فَمَنْ عَرَفَ مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ص وَاجِبَ حَقِّ إِمَامِهِ وَجَدَ طَعْمَ حَلَاوَةِ إِيمَانِهِ وَ عَلِمَ فَضْلَ طُلَاوَةِ إِسْلَامِهِ لِأَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى نَصَبَ الْإِمَامَ عَلَماً لِخَلْقِهِ وَ جَعَلَهُ حُجَّةً عَلَى أَهْلِ مَوَادِّهِ وَ عَالَمِهِ وَ أَلْبَسَهُ اللَّهُ تَاجَ الْوَقَارِ وَ غَشَّاهُ مِنْ نُورِ الْجَبَّارِ يَمُدُّ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاءِ لَا يَنْقَطِعُ عَنْهُ مَوَادُّهُ وَ لَا يُنَالُ مَا عِنْدَ اللَّهِ إِلَّا بِجِهَةِ أَسْبَابِهِ وَ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ أَعْمَالَ الْعِبَادِ إِلَّا بِمَعْرِفَتِهِ فَهُوَ عَالِمٌ بِمَا يَرِدُ عَلَيْهِ مِنْ مُلْتَبِسَاتِ الدُّجَى وَ مُعَمِّيَاتِ السُّنَنِ وَ مُشَبِّهَاتِ الْفِتَنِ فَلَمْ يَزَلِ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى يَخْتَارُهُمْ لِخَلْقِهِ مِنْ وُلْدِ الْحُسَيْنِ ع مِنْ عَقِبِ كُلِّ إِمَامٍ يَصْطَفِيهِمْ لِذَلِكَ وَ يَجْتَبِيهِمْ وَ يَرْضَى بِهِمْ لِخَلْقِهِ وَ يَرْتَضِيهِمْ كُلَّ مَا مَضَى مِنْهُمْ إِمَامٌ نَصَبَ لِخَلْقِهِ مِنْ عَقِبِهِ إِمَاماً عَلَماً بَيِّناً وَ هَادِياً نَيِّراً وَ إِمَاماً قَيِّماً وَ حُجَّةً عَالِماً أَئِمَّةً مِنَ اللَّهِ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ يَعْدِلُونَ حُجَجُ اللَّهِ وَ دُعَاتُهُ وَ رُعَاتُهُ عَلَى خَلْقِهِ يَدِينُ بِهَدْيِهِمُ الْعِبَادُ وَ تَسْتَهِلُّ بِنُورِهِمُ الْبِلَادُ وَ يَنْمُو بِبَرَكَتِهِمُ التِّلَادُ جَعَلَهُمُ اللَّهُ حَيَاةً لِلْأَنَامِ وَ مَصَابِيحَ لِلظَّلَامِ وَ مَفَاتِيحَ لِلْكَلَامِ وَ دَعَائِمَ لِلْإِسْلَامِ جَرَتْ بِذَلِكَ فِيهِمْ مَقَادِيرُ اللَّهِ عَلَى مَحْتُومِهَا فَالْإِمَامُ هُوَ الْمُنْتَجَبُ الْمُرْتَضَى وَ الْهَادِي الْمُنْتَجَى وَ الْقَائِمُ الْمُرْتَجَى اصْطَفَاهُ اللَّهُ بِذَلِكَ وَ اصْطَنَعَهُ عَلَى عَيْنِهِ فِي الذَّرِّ حِينَ ذَرَأَهُ وَ فِي الْبَرِيَّةِ حِينَ بَرَأَهُ ظِلًّا قَبْلَ خَلْقِ نَسَمَةٍ عَنْ يَمِينِ عَرْشِهِ مَحْبُوّاً بِالْحِكْمَةِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَهُ اخْتَارَهُ بِعِلْمِهِ وَ انْتَجَبَهُ لِطُهْرِهِ بَقِيَّةً مِنْ آدَمَ ع وَ خِيَرَةً مِنْ ذُرِّيَّةِ نُوحٍ وَ مُصْطَفًى مِنْ آلِ إِبْرَاهِيمَ وَ سُلَالَةً مِنْ إِسْمَاعِيلَ وَ صَفْوَةً مِنْ عِتْرَةِ مُحَمَّدٍ ص لَمْ يَزَلْ مَرْعِيّاً بِعَيْنِ اللَّهِ يَحْفَظُهُ وَ يَكْلَؤُهُ بِسِتْرِهِ مَطْرُوداً عَنْهُ حَبَائِلُ إِبْلِيسَ وَ جُنُودِهِ مَدْفُوعاً عَنْهُ وُقُوبُ الْغَوَاسِقِ وَ نُفُوثُ كُلِّ فَاسِقٍ مَصْرُوفاً عَنْهُ قَوَارِفُ السُّوءِ مُبْرَأً مِنَ الْعَاهَاتِ مَحْجُوباً عَنِ الْآفَاتِ مَعْصُوماً مِنَ الزَّلَّاتِ مَصُوناً عَنِ الْفَوَاحِشِ كُلِّهَا مَعْرُوفاً بِالْحِلْمِ وَ الْبِرِّ فِي يَفَاعِهِ مَنْسُوباً إِلَى الْعَفَافِ وَ الْعِلْمِ وَ الْفَضْلِ عِنْدَ انْتِهَائِهِ مُسْنَداً إِلَيْهِ أَمْرُ وَالِدِهِ صَامِتاً عَنِ الْمَنْطِقِ فِي حَيَاتِهِ فَإِذَا انْقَضَتْ مُدَّةُ وَالِدِهِ إِلَى أَنِ انْتَهَتْ بِهِ مَقَادِيرُ اللَّهِ إِلَى مَشِيئَتِهِ وَ جَاءَتِ الْإِرَادَةُ مِنَ اللَّهِ فِيهِ إِلَى مَحَبَّتِهِ وَ بَلَغَ مُنْتَهَى مُدَّةِ وَالِدِهِ ع فَمَضَى وَ صَارَ أَمْرُ اللَّهِ إِلَيْهِ مِنْ بَعْدِهِ وَ قَلَّدَهُ دِينَهُ وَ جَعَلَهُ الْحُجَّةَ عَلَى عِبَادِهِ وَ قَيِّمَهُ فِي بِلَادِهِ وَ أَيَّدَهُ بِرُوحِهِ وَ آتَاهُ عِلْمَهُ وَ أَنْبَأَهُ فَصْلَ بَيَانِهِ وَ اسْتَوْدَعَهُ سِرَّهُ وَ انْتَدَبَهُ لِعَظِيمِ أَمْرِهِ وَ أَنْبَأَهُ فَضْلَ بَيَانِ عِلْمِهِ وَ نَصَبَهُ عَلَماً لِخَلْقِهِ وَ جَعَلَهُ حُجَّةً عَلَى أَهْلِ عَالَمِهِ وَ ضِيَاءً لِأَهْلِ دِينِهِ وَ الْقَيِّمَ عَلَى عِبَادِهِ رَضِيَ اللَّهُ بِهِ إِمَاماً لَهُمُ اسْتَوْدَعَهُ سِرَّهُ وَ اسْتَحْفَظَهُ عِلْمَهُ وَ اسْتَخْبَأَهُ حِكْمَتَهُ وَ اسْتَرْعَاهُ لِدِينِهِ وَ انْتَدَبَهُ لِعَظِيمِ أَمْرِهِ وَ أَحْيَا بِهِ مَنَاهِجَ سَبِيلِهِ وَ فَرَائِضَهُ وَ حُدُودَهُ فَقَامَ بِالْعَدْلِ عِنْدَ تَحَيُّرِ أَهْلِ الْجَهْلِ وَ تَحْيِيرِ أَهْلِ الْجَدَلِ بِالنُّورِ السَّاطِعِ وَ الشِّفَاءِ النَّافِعِ بِالْحَقِّ الْأَبْلَجِ وَ الْبَيَانِ اللَّائِحِ مِنْ كُلِّ مَخْرَجٍ عَلَى طَرِيقِ الْمَنْهَجِ الَّذِي مَضَى عَلَيْهِ الصَّادِقُونَ مِنْ آبَائِهِ ع فَلَيْسَ يَجْهَلُ حَقَّ هَذَا الْعَالِمِ إِلَّا شَقِيٌّ وَ لَا يَجْحَدُهُ إِلَّا غَوِيٌّ وَ لَا يَصُدُّ عَنْهُ إِلَّا جَرِيٌّ عَلَى اللَّهِ جَلَّ وَ عَلَا

English Translation:

Narrated by Mohamed Ibn Yehya from Ahmed Ibn Mohamed Ibn Eissa from Al-Hassan Ibn Mahboub from Ishaq Ibn Ghaleb from Abu  Abdullah (peace be upon him) who describes the status of Imams, peace be upon them, and their attributes in one of his sermons as such:

         “Allah, the Most Holy, the Most High, has explained His religion through Imams of guidance from the family of our Prophet, the Ahl al-Bayt, and has cleared through them the path of His system and plan. He has opened through them the inside of the springs of His knowledge.

         Whoever of the followers of Muhammad (peace be upon him) has recognized his obligation toward the rights of his Imam he has realized the taste of the sweetness of his belief and the superior beauty of his Islam. It is because Allah, the Most Holy, the Most High, has appointed the Imam as torchbearer for His creatures and authority over those who receive His blessings in His world.

         He has crowned him with dignity and has encompassed him in the light of His Omnipotence that extends for him a means to the heavens. He does not discontinue His blessings for him for nothing with Allah is achieved except through its right means. Allah does not accept the good deeds of His servants without their recognition of the Imam, (peace be upon him). The Imam (pbuh) knows how to sort out the dark confusing matters and things that may obscure the Sunnah (tradition of the Holy Prophet, peace be upon him) and the confounding matters in mischievous conditions.

         Allah, the Most Holy, the Most High, continues to choose the Imams from the descendents of al-Husain, peace be upon him, one after the other Imam. He would select and choose them for the leadership of His creatures delightfully and well-satisfied with them. Whenever one Imam would leave this world He would appoint for His creatures his successor as a clear beacon and a shining guide, a guarding leader, and a knowledgeable one with Divine Authority.

            The Imams from Allah guide people to the truth and with the truth they judge. They are Allah’s authority calling people to Him, and shepherds of His creatures. With their guidance people follow the religion and from them the land receives light. Through their holiness the bounties increase. Allah has made them life for the people and the torches in the darkness, the keys to communication and the strongholds for Islam. Thus, have the measures of Allah continued in them toward His final decision.

         The Imam (peace be upon him) is the outstanding amicable one; the most trusted guide and the guardian who can make hopes come true. Allah has chosen him with such distinctions. He selected him as such in the realm when all things were in the form of particles in the instant that He made him. He chose him as such in the realm in which all things were designed as He had designed him as a shadow, before He made the organisms, on the right side of His throne, gifted him with wisdom in the unseen knowledge with Him and granted him outstanding purity.

         He is an heir of Adam, the best one among the descendents of Noah, the chosen one of the family of Abraham, a descendent of Ishmael and of the most preferred ones in the family of Prophet Muhammad (peace be upon him).

         He has always been looked after by the watchful eyes of Allah Who provides him security and guards him with His shield, well protected against the evil nets of Iblees and his armies. He is well defended against the approaching dark nights and the false accusations of the evildoers. All wickedness is kept away from him and he is kept safe against all forms of defects and flaws. He is veiled against all scourges. He is infallible in matters of sins. He is kept safe and sound against all indecencies.

         He is well known for his forbearance and virtuousness in the early days of his life. Chastity, great knowledge and excellence are ascribed to him toward the end of his life.

         The task of Imamate [Leadership with Divine Authority] of his father rests with him while in the lifetime of his father he remains silent.

            When the time of the Imamate of his father ends it is the time when the measure of Allah ends up with him due to His wish. The will of Allah brings him to His love, thus, the end of the Imamate of his father comes and he passes away. The Authority from Allah shifts to him after his father.

            He then is made the person in charge of His religion, the divine authority [Hujja] over His servants, the guardian over His lands, he is supported with His spirit and is given of His knowledge. He raises him as a beacon for His creatures, makes him to have His Authority over the people of his world and as the light for the people of His religion and a guardian for His servants.

            Allah is well-pleased to have him as Imam of the people, entrusts him with His secret, makes him a safe keeper of His knowledge and hides His wisdom in him. He protects him for His religion, calls upon him to serve His great task, and revives through him the phases of His system (of religion) and the obligations in His laws.

         The Imam then enforces justice - when the people of ignorance are confused and the disputing and quarreling people are frustrated - with shining light, the beneficial cure and radiant truth. He does so with clear explanations of all aspects and exactly in the manner and practices his truthful father and forefathers would do before him. No one ignores the rights of such a scholar except the wicked ones. No one refuses and denies him except those who have strayed away from the right path. No one keeps away from him except those who are aggressive against Allah, the Most Holy, the Most High.”


Source:
Al-Kafi, Volume 1, Page 203, Tradition #2

Thursday, March 24, 2011

God's Desire, God's Will, Fate & Decree

Without a doubt, one of the most debated topics in metaphysics is the topic of free will.  This topic has been debated for millenia. If God has created the world and knows everything in the world, are we still free in making decisions and choosing our own paths and actions in life?  And if we do have free will, then does that mean God is not aware of our decisions?

Of course, this issue is not necessarily a religious issue.  Amongst various philosophical circles, the notion of free will has been examined.  There are generally three groups in these discussions.  First, those who completely accept that all of our actions and decisions has been determined, whether by God, or by physical and natural laws.  Second, on the opposite side of the spectrum, there are those who believe that are actions and decisions are not caused by any external causal agents, and we are the unmoved movers.  Third, there is the path in between, those believe that we can someone manage to have free will, even if the physical and the natural laws are determined, and even if God knows all.

There are multiple traditions on this topic.  According to Tashayyu, the middle path is the right path.  I have chosen an interesting authentic tradition for this topic, which doesn't necessarily clarify anything, but it does provide more food for thoughts. 

Arabic Text:
 
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مَرَّارٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ قَالَ لِي أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا ع يَا يُونُسُ لَا تَقُلْ بِقَوْلِ الْقَدَرِيَّةِ فَإِنَّ الْقَدَرِيَّةَ لَمْ يَقُولُوا بِقَوْلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَ لَا بِقَوْلِ أَهْلِ النَّارِ وَ لَا بِقَوْلِ إِبْلِيسَ فَإِنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ قَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدانا لِهذا وَ ما كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْ لا أَنْ هَدانَا اللَّهُ (الأعراف:43) وَ قَالَ أَهْلُ النَّارِ رَبَّنا غَلَبَتْ عَلَيْنا شِقْوَتُنا وَ كُنَّا قَوْماً ضالِّينَ (المؤمنون:106) وَ قَالَ إِبْلِيسُ رَبِّ بِما أَغْوَيْتَنِي (الحجر:39) فَقُلْتُ وَ اللَّهِ مَا أَقُولُ بِقَوْلِهِمْ وَ لَكِنِّي أَقُولُ لَا يَكُونُ إِلَّا بِمَا شَاءَ اللَّهُ وَ أَرَادَ وَ قَدَّرَ وَ قَضَى فَقَالَ يَا يُونُسُ لَيْسَ هَكَذَا لَا يَكُونُ إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ وَ أَرَادَ وَ قَدَّرَ وَ قَضَى يَا يُونُسُ تَعْلَمُ مَا الْمَشِيئَةُ قُلْتُ لَا قَالَ هِيَ الذِّكْرُ الْأَوَّلُ فَتَعْلَمُ مَا الْإِرَادَةُ قُلْتُ لَا قَالَ هِيَ الْعَزِيمَةُ عَلَى مَا يَشَاءُ فَتَعْلَمُ مَا الْقَدَرُ قُلْتُ لَا قَالَ هِيَ الْهَنْدَسَةُ وَ وَضْعُ الْحُدُودِ مِنَ الْبَقَاءِ وَ الْفَنَاءِ قَالَ ثُمَّ قَالَ وَ الْقَضَاءُ هُوَ الْإِبْرَامُ وَ إِقَامَةُ الْعَيْنِ قَالَ فَاسْتَأْذَنْتُهُ أَنْ أُقَبِّلَ رَأْسَهُ وَ قُلْتُ فَتَحْتَ لِي شَيْئاً كُنْتُ عَنْهُ فِي غَفْلَةٍ  


Farsi Translation:

يونس بن عبد الرحمن گويد: حضرت رضا عليه السلام بمن فرمود: بگفتار قدريه (اهل تفويض) قائل مباش زيرا قدريه نه بگفتار اهل بهشت قائل شدند و نه بگفتار اهل دوزخ و نه بگفتار شيطان براى اينكه اهل بهشت گفتند (سوره 7- 43) «سپاس خداى راست كه ما را باين بهشت هدايت فرمود و اگر خدا ما را هدايت نميكرد، ما هدايت نميشديم» و اهل دوزخ گفتند (سوره 23- 106) «پروردگارا، شقاوت خود ما بر ما غلبه كرد و ما گروهى گمراه بوديم» و شيطان گفت: «پروردگارا بسبب آنكه تو مرا گمراه كردى» (پس اين هر سه طايفه نيكى و بدى را بخدا ارجاع ميدهند ولى قدريه بخودشان برميگردانند) عرضكردم بخدا سوگند من بگفتار ايشان قائل نيستم بلكه ميگويم چيزى نباشد مگر بوسيله آنچه خدا خواهد و اراده كند و تقدير نمايد و حكم فرمايد، فرمود: اى يونس چنين نيست، چيزى نباشد مگر آنچه خدا خواهد و اراده كند و تقدير نمايد و حكم فرمايد ميدانى مشيت (خواست خدا) چيست! گفتم: نه: فرمود: ذكر اولست (ياد نخستين) ميدانى اراده چيست؟ گفتم: نه فرمود: آن تصميم است بر آنچه ميخواهد، ميدانى قدر چيست؟ گفتم: نه فرمود آن اندازه‏گيرى و مرزبندى است مانند مقدار بقا و زمان فناء سپس فرمود و قضا (حكم) محكم ساختن و وجود خارجى دادنست، يونس گويد: از آن حضرت اجازه خواستم كه سرش را ببوسم و عرضكردم: گرهى برايم گشودى كه از آن بى‏خبر بودم.

English Translation:

Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from Isma‘il ibn Marrar from Yunus ibn ‘Abd al-Rahman who has said that abu al-Hassan al-Rida (a.s.) said to me the following.
"O Yunus, do not say what [metaphysical] Libertarians say. The [metaphysical] Libertarians do not say what people of paradise say nor what people of hell say or what Satan says. The people of paradise say, "All praise is due to Allah for His guiding us. We would have never been guided without Allah’s guiding us." [7:43] The people of hell say, "Lord, our misfortune overwhelmed us and we became lost" [23:106] Satan said, "My Lord for your making me to rebel . . ." [15:39] 

So I [Yunus] said, By Allah, I am not going by what they have said, but I say, nothing will be without the will of Allah and what he desires, determines, and decrees.
So he said, 
"Oh Yunus, it is not like this, that there is nothing except what Allah wills, wants, destines and decrees. O Yunus, do you know what [God] desiring is?" 
I said, no. 
He said, "it is the first remembrance. Do you know what [God] willing is?" 
I said no. 
He said, "It is the determination to do what He wants. Do you know what fate is?" 
I said no. 
He said, "it is the engineering and development of boundaries of lasting and vanishing." 
Then he said, "And [God] decreeing is the concluding and giving external existence." 
He [Yunus] said, "I took permission from him to kiss his forehead and said you have opened my eyes to things I was not aware of." 



It seems to me that even understanding this tradition is a time-consuming task in itself, but for those who are interested in this topic, the time spent to understand it will be quite rewarding.



Source: 
Al-Kafi, Chapter on Free Will, Fate and the Middle road in between, Tradition #4